Nieves Falcón: 'sólo una minoría' domina el inglés
Tras 20 años de no haber pisado el Ateneo Puertorriqueño luego de su expulsión 'por sostener ideas comunistas que supuestamente ponían en peligro la institución', el escritor e investigador en Ciencias Sociales y estudios puertorriqueños Luis Nieves Falcón regresó hoy a la casa cultural para participar de un conversatorio sobre la situación de la lengua en Puerto Rico.
Antes de hacer su deposición, el orador invitado recordó que junto con él, fueron expulsadas otras figuras importantes, defensoras de la cultura, como Nilita Vientós y Margot Arce, entre otros, y que en el tiempo transcurrido hasta hoy, la dirección del Ateneo no se ha retractado públicamente sobre aquella decisión.
Hizo entonces una invitación al actual presidente, José Milton Soltero, a tomar la iniciativa, por entender que difiere de las posturas de sus predecesores.
El estudioso recibió el aplauso de las personas que llegaron hasta el ateneo para escuchar su exposición en el día en que se conmemora el natalicio de José de Diego, 'caballero de la raza' y defensor del idioma español en Puerto Rico.
Nieves Falcón entró entonces a discutir la situación de la lengua en el país.
Consideró el contexto colonial de Puerto Rico para establecer que el idioma español se encuentra en posición de subordinación frente a la lengua del opresor, el inglés.
Según el estudioso, la desventaja de un idioma ante el otro queda evidenciada en aspectos fundamentales como la educación, la salud, la economía y la tecnología.
'La subordinación de la lengua vernácula se recrudece por el trato diferenciado que reciben ambas lenguas en términos económicos a favor de la enseñanza de la lengua de la nación dominadora', observó Nieves Falcón.
En la salud, tanto el diagnóstico como la prescripción son en inglés. Igualmente ocurre con las cuestiones económicas y tecnológicas, en las que predominan los conceptos en inglés sin traducción popular al español.
Nieves Falcón destacó por otra parte 'el español empobrecido y deformado' que reciben los puertorriqueños a través de los medios de comunicación de masas que 'dependen para sus artículos, noticias, reportajes y películas, de proveedores norteamericanos y se ven obligados a utilizar traducciones escritas en un español pésimo y doblajes que limitan el vocabulario y violentan la sintaxis'.
Señaló que, a pesar de los esfuerzos gubernamentales porque ambos idiomas sean oficiales 'sólo una minoría muy exigua de profesionales puertorriqueños maneja con soltura el inglés y el español'.
Es, sin embargo, 'el auge de una actitud despreciativa con respecto al español entre algunos sectores puertorriqueños' lo que parece más preocupante para el defensor de la lengua.
'Este último desarrollo es el más grave ya que, hasta ahora, la combatividad del pueblo puertorriqueño por conservar su idioma estuvo basada precisamente en un orgullo profundo por su lengua vernácula', acotó.
No obstante, tras haber considerado la posición desventajosa de la lengua en Puerto Rico, Nieves Falcón celebró actitudes esperanzadoras como el hecho de que el español es considerado por la mayoría de la población como elemento inherente a la puertorriqueñidad.
'Esto lleva al 95 por ciento de los puertorriqueños a preferir el uso del español como idioma oficial ya que 9 de cada 10 afirma que nunca renunciarían al español, aunque Puerto Rico se convierta en estado y aunque se establezca el idioma inglés como único idioma oficial'.
'Estas actitudes dejan al desnudo la imposibilidad de dominación lingüista de Puerto Rico', puntualizó Nieves Falcón.INS